Warm winds blew between the pine trees
|
רוחות חמות
נשבו בינות עצי האורן
|
And the sprinkler rustled from
the fields
|
ורחש ממטרות
עלה מן השדות
|
A white carnation whitened in her hair
|
בתוך שער
ראשה הלבינה הציפורן
|
And her small palm whitened in his
hand.
|
וכף ידה קטנה
הלבינה בידו.
|
They walked the path to the ponds hand
in hand
|
בשביל אל
הבריכות פסעו שלובי ידים
|
And stars dropped to the water with
the dew
|
וכוכבים נשרו
למים עם הטל
|
A lone wolf laughed far away in the
night
|
ותן בודד צחק
הרחק בתוך הליל
|
And she said: You’re so handsome,
soldier.
|
והיא אמרה:
אתה כל כך יפה, חייל.
|
And she told him: Tomorrow you’ll set on your way
|
והיא אמרה
לו: הן מחר תצא לדרך
|
I packed your bag for you to take on your way
|
את תרמילך
ארזתי שאותו תיקח
|
I didn’t leave any note, not a flower as
a reminder
|
לא שמתי בו
מכתב, לא פרח למזכרת
|
For if you remember – remember, and if
you forget – forget.
|
הן אם תזכור – תזכור, ואם תשכח – תשכח.
|
As they returned from the path to the ponds in dawn
|
ועת חזרו
בשביל מן הבריכות עם שחר
|
The tears of dew hung from the reeds
|
דמעות הטל
נתלו גדולות על קני הסוף
|
And he held her hand firmly
|
והוא את כף
ידה אחז ביד בוטחת
|
And she looked at him through a clear filter.
|
והיא הביטה
בו מתוך מסך שקוף.
|
And he told her: My girl, I’ll yet
return
|
והוא אמר לה:
ילדתי אני אחזור עוד
|
Even if I go far, my heart stays with
you
|
גם אם רחוק
אלך, ליבי נשאר איתך
|
And she slowly returned the carnation
|
והיא החזירה
לו בלאט את הציפורן
|
For if I remember – remember, and if I
forget – forget.
|
הן אם יזכור – יזכור, ואם ישכח – ישכח.
|
And he went to the battle and the sun shined
|
והוא הלך
לקרב עת החמה הנצה
|
And he didn’t return for oh so many
days.
|
ולא חזר משם
ימים רבים כל כך.
|
And she knows that he won’t return
forever
|
והיא יודעת
שהוא לא יחזור לנצח
|
Yet she is still praying that he only
forgot.
|
והיא עוד
מתפללת שהוא רק שכח.
|
This is a very sad song about a girl who lost her lover in the war. The song builds up their relationship, using very romantic and poetic words that were hard to accurately translate to English. Some things to note: "And she looked at him through a clear filter," is a poetic way of saying that she's crying.
At first, it was just a little playful sign of love: The girl told the boy that she didn't pack anything to remember her by in his bag, so that if he comes back, it would be because he remembered her by himself, and not with any help (it's clear that he would remember her, they stayed at these romantic ponds until dawn after all...). And he also assures her that he'll remember her anywhere he goes, that his heart is with her, and in this whimsical mood she decides she should be fair and also hand him back the flower he gave her so that she doesn't 'cheat' and will need to remember him without any help. It's clear that they are just playfully showing affection.
When the boy didn't return, however, it was clear to the girl that it wasn't because he just forgot about her. It was clear to the girl exactly what happened, for she knew that he would never return. However, this girl prays that he had just forgotten, maybe if she had packed some souvenir in his bag, he would've remembered...
No comments:
Post a Comment